Eltörött a tükör. Egy meggondolatlan mozdulat, s megesett. 
Leesett. Ráadásul én vertem le. S mennyi emléket vitt magával, amit még 
el sem mesélt nekem. Gondatlanul bánunk a régi tárgyakkal. Íme ez is! 
Mostanáig észre sem vettem, hogy létezik, pedig igazán mutatós antik 
darab, cizellált, megbarnult, aranyozott keretben. A régen metszett 
ovális formát míves ötvös munka ölelte, forgatható, dönthető formája 
igazán minden igényét igényesen kiszolgálhatta a bele tekintő 
hölgyeknek. Bizonyára sok kis takaros arcocskát biztathatott 
elégedettségre.
Korát tekintve, már a vakulás foltjai is többet jelentenek száz 
évnél. Tehát elmondható róla, hogy többszörösen nagykorú - is elmúlt.
Most üresen áll a keret, amelyben természetesen majd pótolom egyszer
 a tükröt, de a cserepeket fel kell szedni a földről. Jó szilánkosra 
tört, de van közöttük egészen jól használható darab is. Vesztemre 
belenézek. Idős hölgy barázdákkal szabdalt képe néz rám vissza. Szóval 
ilyen lettem. Nos, nem tegnap mondták rám, hogy de helyes kislány. Hm. 
Pedig valamikor utánam is megfordultak néhányan.
Ezek a redők, ráncok, mélyedések, vallanak azért egyről-másról! 
Bizony, bizony, az életemről vall ez az arc, amelyik a tükörben 
mutatkozik. Mennyi öröm, mennyi bánat fér el egy arcon! Ni csak! Az 
éveim számát nem is a ráncaim hordozzák, hanem a szemem. A tekintetem. 
Meggyőződésem, hogy nincs az a plasztikai sebész, aki a szememről el 
tudná tűntetni a sorsomat. Hiszen az belülről tükröződik. Az már az 
enyém! Igaz, hogy az én korosztályom még nem ismerte a ráncfelvarrás 
lehetőségét, legalábbis nem ilyen tömegméretben, mint manapság, de, ha 
belegondolok, dehogy is adtam volna oda azt a szép három ívet, melyért 
három gyermekem születéséről arany ecsettel festett emléket az élet. 
Három megrendítő, csodás emlék, három ünnepnapot jelez. Mert az öröm is 
nyomot hagyott, igen! Csak az, szépet, finomat! Mint az esküvőm! A 
boldogság előszobája, a remények igézetét kínálta. Annak törölném le a 
nyomát? És a diplomám? Nem adták azt nekem ingyen! Megdolgoztam érte! 
Ezek tehát a szépítő ráncok. Az öröm példázata. Hordani akarom őket 
magamon, mint egy-egy ékszert.
Hát igen, a bánatok, a veszteségek már nem élvezik az ecset 
nyomát. Lehullott az aranypor. Ezek az élmények már mélyebben vésődtek 
be a lelkembe, s megjelentek a szemem körül. Nem gondolok kisebb 
betegségekre, melyek utólag csak kis színeseknek tűnnek. De jöttek az 
elkerülhetetlen, a törvényszerű veszteségek, melyek az emberi lét 
velejárói.
Láttam megöregedni, megfáradni a szeretteimet, kénytelen voltam 
látni, miként viseli meg a lelket a testi kiszolgáltatottság, s a 
fájdalom. El kellett kísérnem fegyelmezetten végső útjukra őket, holott 
inkább a földből kapartam volna ki valamennyit. Ez mind olyan esemény az
 életünkben, mely belemar a lélekbe, örökre nyomot hagy a tekinteten, és
 megjelenik az arcon is. Ezt ne vállalnám? Hiszen ettől ember az ember.
Elveszíteni aránylag fiatalon a társat, de főleg megtenni vele az utat addig, ahol a semmi következik! Próbára teszi a tűrést.
Tudjuk, hogy a végső esemény neve halál, de eltakarjuk, elrejtőzünk előle, nem veszünk róla tudomást, mintha elkerülhetnénk.
Nézem az idős nőt a tükörben, aki én vagyok. Egész vidoran vibrálnak
 ezek a ráncok! Még mosolyogni is tudnak. Hogy másnak nem tetszik? Nem 
is másnak gyűjtöttem őket!
Kertész Éva
2013. november 21., csütörtök
2013. november 8., péntek
Egy gyönyörűséges vers.
M. E. Frye: 
Ne jöjj el sírva síromig 
Ne jöjj el sírva síromig, 
Nem fekszem itt, nem alszom itt; 
Ezer fúvó szélben lakom... 
Gyémánt vagyok fénylő havon, 
Érő kalászon nyári napfény, 
Szelíd esőcske őszi estén, 
Ott vagyok a reggeli csendben, 
A könnyed napi sietségben, 
Fejed fölött körző madár, 
Csillagfény sötét éjszakán, 
Nyíló virág szirma vagyok, 
Néma csendben nálad lakok 
A daloló madár vagyok, 
S minden neked kedves dolog... 
Síromnál sírva meg ne állj; 
Nem vagyok ott, nincs is halál. 
2013. november 1., péntek
Feliratkozás:
Megjegyzések (Atom)